شب بود و مهتابی نرم بر روی شهر میتابید. سارا تصمیم گرفته بود امشب با عطر جدیدش، که تازگیها هدیه گرفته بود، حس و حال تازهای به خود ببخشد. عطر بری گرین زارا نام این عطر بود. از وقتی این عطر را دریافت کرده بود، همیشه مشتاق بود تا فرصتی برای استفاده از آن پیدا کند.
وقتی درب بطری بری گرین زارا را باز کرد، موجی از رایحههای خوشایند به سمتش هجوم آورد. اولین چیزی که حس کرد، بوی کاسیس تازه بود؛ آنقدر تازه که انگار در باغی پر از میوههای جنگلی قدم میزد. رایحهی کاسیس این عطر برای او حکم شروع یک سفر جدید را داشت. حس عطر همچون نسیمی ملایم بود که آرامش را با خود به ارمغان میآورد.
پس از چند دقیقه، بوی ملایمی از فریزیا به هوا برخاست. این نت میانی عطر بود که حس زنانگی و لطافت را در قلب او زنده میکرد. سارا عاشق این لحظهها بود، لحظاتی که با بوی عطر، وقار و شیکپوشی بیشتری احساس میکرد.
اما این عطر تنها به همین جا ختم نمیشد. نتهای پایهی مشک، حال و هوای گرم و دلنشینی به عطر میبخشیدند. بری گرین زارا با ترکیب این رایحهها، حس اعتماد به نفس و قدرت را در او نهادینه میکرد. این عطر گویی داستانی از شبهای رؤیایی و دلپذیر بود که در هر لحظه با رایحهای جدید شگفتزدهاش میکرد.
سارا این عطر را نه تنها به خاطر بوی دلنشینش، بلکه به خاطر حس زندگی و رنگی که به روزمرگیهایش میداد انتخاب کرده بود. با استفاده از بری گرین زارا، او همیشه آماده بود تا هرگونه چالشی را با طراوت و انگیزهای بینظیر پشت سر بگذارد. عطر بری گرین زارا برای او نماد شادابی و زیبایی بیپایان بود.
سایر تلفظها: بری گرین زارا, بری گرین ذارا, بری گرین زره, بری گرین زرهه, بری گورین زارا, بری گورین ذارا, بری گورین زره, بری گورین زرهه, باری گرین زارا, باری گرین ذارا, باری گرین زره, باری گرین زرهه, بری گارین زارا, بری گارین ذارا, بری گارین زره, بری گارین زرهه, بری جرین زارا, بری جرین ذارا, بری جرین زره, بری جرین زرهه
عالی
خوب
معمولی
بد
افتضاح
دارمش
قبلاً داشتمش
میخوامش
زمستان
بهار
تابستان
پاییز
روز
شب
خیلی ضعیف
ضعیف
متوسط
قوی
خیلی قوی
ضعیف
متوسط
قوی
بسیار قوی